![]() |
Många är de som har vidunderligt vackra utsikter från fönsterna |
Men även om språkvården efter sociolingvistikens landvinningar nog sett det som en viktig uppgift att verka för större språklig tolerans, så kan man inte låta bli att ta ställning och ge råd. Särskilt vad gäller det formella skriftspråket har konsensus rått om att det är värdefullt med en tydlig och klar norm att följa, och denna har också kodifierats i verk som Svenska skrivregler och Svenska Akademiens ordlista.
Dock nämner inte Svensklärarföreningen SO, Svensk Ordbok, utgiven av Svenska Akademiens slappare falang (den formuleringen är min helt och hållet egen). I den (2021) finns b la följande böjningar av ordet fönster beskrivna: "best form fönstret, plural fönster, best pl fönstren äv. fönstrena el. fönsterna."
SAOL, den tråkmånsen, har 2015 enbart med fönster, (i singular och plural), fönstret i best form och fönstren i best form pl.
SAOB är mer generös i sin artikel (från 1926) om ordet. Där finns även samma best-pl-former som SO, fönsterna, första belägg 1528, och fönstrena, med första belägg 1670. Den senare böjningen sägs företrädesvis ha använts i Finland. Därutöver ges i SAOB best form sing fönsteret, (1630), och pluralen fönstrar, 1671. Dessa båda har SO glömt ta med. Är det någon som förstår vad jag vill säga?