tisdag 20 maj 2025

Ett gediget folkspråk har tappat förankring och funkar inget vidare

Som det implementeras i dessa dagar – så det står härliga till! Många mänskliga verksamheter har inte ändrats så hemskt mycket, det mesta har vi gjort förr, fast med andra ord. Bad några jämnåriga att översätta ”implementera” till den svenska som talades för några decennier sen. De föreslog "genomföra" eller "tillämpa".

I SAOL ges synonymerna ”förverkliga, genomföra” samt en annan innebörd, en dataterm som i sin tur är enda förklaring som SO har med: ”göra (program­system) körbart på data­maskin”. Min programmeringskunskap är obefintlig och ”implementera” låter likt en hantering inom området ”skydda saker mot väta”. Eller kremeringsbranschen (för oss som tänker lite längre).

I SAOB hade man vid tiden för bokstaven I (1933) inte kommit fram till förverkliganden och genomföranden. KB:s dagstidningsregister, däremot, serverar tusentals implementeringar och i mitten av 1980-talet verkar de flesta handla om dataprogrammering. Från 2013 implementeras det hej vilt: på de flesta områden och av kreti och pleti.
     
En hoppfull person säger sig vilja   ”implementera en evidensbaserad praktik i förskolan”. Det är inte meningen att vara oförskämd, men visst betyder det att man ”vill genomföra sånt man sen länge vet funkar”? Ytterligare någon ”måste implementera de här stegen”, vilka de nu är, och en tredje ser vitsen med att ”implementera lättare chassin.”

Den mest intressanta träffen bör citeras, den lyder: LITAR ALPRIS PÅ NÅN SOM ANVÄNPER ORPET ”IMPLEMENTERA”. SÅNA LJUSER ALLTIP. Återigen, raljerar man som undertecknad låter det arrogant. Vill nog inte gå så långt som att alla användare av ordet implementera LJUSER, men visst är vi långt från de flydda dagar då det ansågs viktigt med ett mindre byråkratiskt språk?

Vem vinner på att använda ”implementera” om den förlorar SAOL:s förslag ”genomföra, förverkliga”? Liksom – förutom dessa två – alla de som  synonymer. se föreslår för diverse situationer: ”införa, realisera, utföra, tillämpa, uppfylla, fullgöra, sätta i verket, träda i kraft", de flesta med innebörden "gå från ord till handling”. Och så ”göra (dataprogram) körbara”?

Språket är vårt viktigaste kommunikationsmedel (hört det förr?), men dess chassi är så lätt att det är genomimplementerat till ett intet. Och karossen nästan borta också. (OK, OK, långsökt inlägg, men det var bara ord för uppgivenhet och bedrövelse).