”Brösta en fyra för att bli en hundragubbe”, är ett spritt uttryck inom kriminella kretsar. Där skulle alltså brösta betyda ”acceptera” fyra års sluten ungdomsvård för mord och sedan ses som fullvärdig gängmedlem. En gammal innebörd av ”brösta” är ”avlossa en salva” och det är en språkmässig och tragisk ironi att ordet på så vis kommit till heders (mja, heder…) igen.
![]() |
Foto: Michael Hacker, Unsplash |
I engelska ordböcker dominerar betydelsen ”gå uppför, gå/ simma mot, konfrontera”, med exempel som ”breast the waves”.
De svenska lexikonen tar främst upp fraserna brösta upp sig/
De svenska lexikonen tar främst upp fraserna brösta upp sig/
brösta sig. I SAOB står, förutom hänvisningar till djur (som utför denna kroppsrörelse), tuppar, svanar, orrar, även: ”om person (vanl. man): spänna ut bröstet”.