Det är det värsta med den språkliga kråksången: att man trots goda avsikter trillar dit stup i kvarten. Jag tänker att jag aldrig ska börja en mening på så vis som nyss skedde. Man "tror" att det inte ska ske, och man "tycker" att man borde veta bättre.
Det här är en av de riktigt stora, för många banala, händelserna i modersmålet. Engelskans ”think” – som betyder tänka, tro, tycka – gör att endast ”tänka” blir det som kommer att bestå (åtminstone till nästa brutala språkförändring), förmodligen för att det är mest likt ”think”.
Allt som tar bort synonymer och varianter i svenskan tycker (!) jag är sorgligt. Engelskspråkiga är inte helt utan andra sätt att uttrycka sig. Om de ”tror” något kan de använda ”believe”, om de ”tycker” något funkar ”I find this appalling”, om det nu är vad de tycker. Slut för nu (också rätt förfärlig import, ”för tillfället” heter det!) i ett väder som påverkar kreti och pleti (värmeslag).
Har tillbringat lite tid i huvudstadens stenöken och tänker samt tror och tycker en hel del kring ”stockholmskans” försvinnande. Det är lite trist att den spanska reven inte längre rev en annan rev. Nu är de inhemska ä-na öppna som a.
Nu säger invånarna ”räv” och ”räka” med liksom tappade hakor och det låter ”rav” och ”raka”. Man kan också tänka på hur trendkänsliga människor (vanligen unga) nu härmar den stockholmska raven och rakan. Av oss äldre finns det en del som tidigt la sig till med de typiska e-na och, till exempel, kunde fråga ”var e han”?