tisdag 19 november 2024

Att stöta på lejon fast man egentligen inte är på jakt efter dem

Man kan verkligen inte förvänta sig att folk har samma slags humor om de inte tillhör en trängre krets och påverkat varann. Ibland faller jag för lite skämtsamheter i den här bloggen, fast de är kanske inte så himla kul, men äsch. Förrförra inlägget avslutades med en sådan fras som kritiserats tidigare i texten, förhoppningsvis lägger någon märke till dylikt?

Och i går löd slutet ”om du frågar mig?” som är en av vår tids återkommande översatta små instick som egentligen inget betyder alls. Eller jo, det betyder ”anser/tycker jag”, fast med ett onödigt dribbel. Ursprunget går lätt att gissa. If you ask me.

Språkletande leder fram till djurens konung. Bild Renato, Unsplash
Men! Bäst som jag skrev om serendipiteter uppenbarade sig en sådan. Man blir nästan religiös.
I sökandet efter ordets etymologi dök ett namn på sanskrit för Sri Lanka upp, Simhaladvipa, ungefär ”ön där lejonen bor”. Några av ens fåtaliga associationsbanor började plötsligt trafikeras (vilken liknelse, va?) och fick mig att googla "lejon" och "Simba", en av ”skådisarna” i filmen Lejonkungen.

I sökandet dök en kort, tre år gammal Reddit-tråd upp. Där ställer någon frågan: Varför är ordet för "lejon" så likt på swahili, malajiska/indonesiska och olika sydasiatiska språk? Sen fortsätter frågeställaren, insatt i ett och annat: På swahili är lejon "simba". På malajiska och indonesiska är det "singa". På språken i Sydasien är det någon variant av "sinha". Är detta bara en slump eller finns det något lånordsspel i gång? Alla tre av dessa kulturer var historiskt sammankopplade genom Indiska oceanens handelsnätverk, så jag kan tänka mig att det är fallet. Men det väcker frågan om varför swahili eller indiska språk skulle behöva låna ett ord för lejon eftersom lejon historiskt sett har funnits i dessa två regioner.

De följande två kommentarerna lyder: ”Wiktionary säger att simba kommer från Proto-Bantu. Singa/Sinha kommer från sanskrit, som var inflytelserikt i Sydostasien”. Och en tredje säger att ovanstående kommentar ”svarar på frågan” men att namnet på ”Sinhala-folket (den största etniciteten) i Sri Lanka också betyder lejon”.

På Wiktionary finns flera andra betydelser (från språk man inte känner till) och de rör sig runt ”makt, styrka, auktoritet” etc. Tja, inte för att man letade efter lejon, men jakten får sluta där: djuret blev i sig dagens serendipitet: ”en oavsiktlig upptäckt, en positiv överraskning vid sökandet efter eller utförande av något annat.” (Wikipedia)