i det ännu äldre Gamla Testamentet, Pred 1–8. Folk har i alla tider insett fåfängligheternas fåfänglighet och inte förstått sin samtids nya språk och vanor (o tempora, o mores…).
Såna flertusenåriga tankar kommer lätt vandrande till en när man hör fraser som ”generera content”. Vi tar det från början: ”generera” betyder alstra, frambringa, skapa, åstadkomma – några gamla vackra och talande svenska ord som får vika för fulordet ”generera”. Och plötsligt slår det en att man oftare hört ordet ”degenererad” (som adjektiv). Vi fortsätter: det "content" som genereras finns ännu icke i någon svensk ordbok, det är engelska och betyder ”innehåll”.
Då kan man bli lite småförbannad, vända sig ut mot omvärlden och tänka: men säg ”skapa innehåll” då, åtminstone! Å andra sidan, hur då och vad då ”skapa innehåll”? Det måste ju innebära t ex ”göra något”. Ständigt detta gående över ån efter vatten som inte ens är vare sig å eller vatten (citerar en tanke från mig själv nyligen).
”Skapa innehåll” är det jag gör nu, när jag skriver ett par rader för en blogg. Ibland lägger jag till (adderar, säger det genererande folket) en bild. Ibland finns även lite statistik: innehåll. Någon enstaka gång semiotik: innehåll. Tidningar har (i alla fall ibland) innehåll, SVT/SR har ett avtagande, men dock: innehåll.
Det här icke-språket som börjat omfamna (från det på engelska mycket använda ”embrace”) oss känns plågsamt luftigt – om man nu kan säga så. Luftighet borde vara lätt att bära, men den som önskar sig gediget content erfar mer sådant som avsaknad, hålrum, brist och frånvaro.
Säger som en gubbe i radion häromdan: ”Det finns utestående frågor”. Bland mina personliga utestående frågor kommer ”generera innehåll” ligga och mogna ett tag. Ska kanske tipsa P1:s programpunkt ”Tankar för dagen”.
FOTNOT Lexikonet SO har den roligaste förklaringen av ”generera”: åstadkomma existens av något, ofta genom en invecklad process. SAOB som skrev om ordet 1928 stoppar mest in det i tekniska, särskilt elektriska, sammanhang i betydelsen ”alstra, ge upphov till”.
Såna flertusenåriga tankar kommer lätt vandrande till en när man hör fraser som ”generera content”. Vi tar det från början: ”generera” betyder alstra, frambringa, skapa, åstadkomma – några gamla vackra och talande svenska ord som får vika för fulordet ”generera”. Och plötsligt slår det en att man oftare hört ordet ”degenererad” (som adjektiv). Vi fortsätter: det "content" som genereras finns ännu icke i någon svensk ordbok, det är engelska och betyder ”innehåll”.
Då kan man bli lite småförbannad, vända sig ut mot omvärlden och tänka: men säg ”skapa innehåll” då, åtminstone! Å andra sidan, hur då och vad då ”skapa innehåll”? Det måste ju innebära t ex ”göra något”. Ständigt detta gående över ån efter vatten som inte ens är vare sig å eller vatten (citerar en tanke från mig själv nyligen).
”Skapa innehåll” är det jag gör nu, när jag skriver ett par rader för en blogg. Ibland lägger jag till (adderar, säger det genererande folket) en bild. Ibland finns även lite statistik: innehåll. Någon enstaka gång semiotik: innehåll. Tidningar har (i alla fall ibland) innehåll, SVT/SR har ett avtagande, men dock: innehåll.
Det här icke-språket som börjat omfamna (från det på engelska mycket använda ”embrace”) oss känns plågsamt luftigt – om man nu kan säga så. Luftighet borde vara lätt att bära, men den som önskar sig gediget content erfar mer sådant som avsaknad, hålrum, brist och frånvaro.
Säger som en gubbe i radion häromdan: ”Det finns utestående frågor”. Bland mina personliga utestående frågor kommer ”generera innehåll” ligga och mogna ett tag. Ska kanske tipsa P1:s programpunkt ”Tankar för dagen”.
FOTNOT Lexikonet SO har den roligaste förklaringen av ”generera”: åstadkomma existens av något, ofta genom en invecklad process. SAOB som skrev om ordet 1928 stoppar mest in det i tekniska, särskilt elektriska, sammanhang i betydelsen ”alstra, ge upphov till”.