Under gångna helgens umgänge med människor mer än ett halvsekel yngre än man själv, får man höra rätt mycket bullshittande. ”Du driver”, ropade en ungdom som jag mycket riktigt drev med. Med med! Jag svarade att det gjorde jag, men att det heter ”driva med någon”.
Ungdomen gjorde cirklar med pekfingret mot sin tinning i den gest som betyder att motståndaren är kokobello. En annan ungdom, endast dryga tre decennier yngre än undertecknad, la sig i och meddelade att ”det sa vi också (i skolan)”. Saker ändras, sanna mina ord, när vi drev förr i världen så var det en annan sak, vi drev runt eller kring.
Det här bortkastade med-et får en att tänka på "lämna" som blivit av med sina objekt (lämna salen, Northvolt, politiken). Här ett par ord från den skickliga mediespråkvårdaren Minna Levälahti på Svenska Yle:
Men ända sedan språkvårdarna uppmärksammade att verbet lämna har börjat användas utan objekt i betydelsen ’resa, ge sig av, avlägsna sig från’ har de också upplyst skribenterna om att den här konstruktionen kan orsaka irritation, eftersom den är ny i svenskan och ett direktlån av en engelsk konstruktion.
Lattjo nog, och som bekant, läggs ibland prepositioner eller andra småord till i uttryck där de tidigare inte funnits i svenskan. Numera är det vanligt att höra hur folk ”kommenterar på” det ena och det andra. Tidigare ”kommenterade” vi bara, det var innan ”comment on” tagits som intäkt för att konstruktionen är densamma i svenskan.
Men nu måste vi muntras upp! Vad passar bättre än vad en ”naturjournalist” berättade om i ett program, nämligen ”blommor som approcheras av humlor”.