lördag 17 maj 2025

Slängas under bussen är inget, under en Juggernaut vore värre

Nu måste bloggen röra sig långt igen, inte bara i tid utan även rum! Det gäller gårdagens Dschoggernaut, som äntligen gick att hitta på nätet, fast klädd i annan stavning: Juggernaut. Om den fanns så mycket att läsa att man ångrar sökandet. Det hela började i en annan världsdel för så länge sen att uppgifterna och infallsvinklarna är invecklade och många. 
  
Tempelvagn. I engelsk läsebok 1851

Om jag nu fattat rätt är ursprunget en hinduisk gudom, kallad "universums härskare", med namnet Jagannātha på indo-ariska språket Odia (stavning ଜଗନ୍ନାଥ för den intresserade). Som på engelska blev Juggernaut, och som en svensk skribent på 1800-talet kallade Dschoggernaut.

Gudomens avbild var ett stort åbäke som fraktades på en s k tempelvagn och sen – nu fabulerar jag fritt – smälte de båda ihop. (Kolla gärna själv Juggernaut på Wikipedia…) Det gigantiska åkdonet väckte fantasin även i vår del av världen och Juggernauten flyttade efterhand in i underhållningsindustrin och blev till film, seriefigur och videospel. I alla dessa framställs J som en oformlig, monstruös best.

Engelska ordet används även för en äldre slags jättestor, tung, lastbil och i överförd bemärkelse betyder det (enligt Wikipedia) ”en gigantisk obeveklig kraft/ rörelse/ föremål som krossar allt som finns i dess väg”. En intressant upplysning i Wikipedia är att mycket fromma forntida pilgrimer i extas slängde sig under tempelvagnar
med gudomens figur på. Kanske för att uppgå i den eviga atman (slå själv, jag orkar inte mer).

Dagens importerade ”slänga någon under bussen” kan slänga sig i väggen: kastas under en Juggernaut vore en mer talande bild av den som offras.