lördag 27 september 2025

Ungefär som att eskamotera Kirk och Spock (i Star Trek-serien)

Bloggens informanter är inte riktigt lika språkallergiska som bloggaren själv, ofta är de rätt gamla och med modersmålsrötter i en annan tid. Den (tiden) inte bara talade annorlunda, den brydde sig dessutom om hur språket lät. Dessa åldringar har blivit rätt lyhörda samt styrs av såväl tuffare skolbakgrund som – därför – starkare intuition.

Informanten M sa sitt milda ”va i h-e säger dom ta i beaktning i stället för ta i beaktande för”? Och bara nån timme senare: ”va i h-e säger dom eskalation istället för eskalering för”? Ja, vad svarar man på sånt? En annan (d v s jag) som är lite bokstavstrogen och fast i ordboksträsket, letar i de tre svenska stora ordböckerna. Där blev det intressant. SAOL ger både ”eskalering” och ”eskalation” i sin utgåva från 2015. SO, den som antagligen visar vägen, pekar framåt och antyder en upptrappning av engelska inflytandet, har enbart med ”eskalation” (2021). SAOB hyser ingetdera av orden, men har säkert "upptrappning”. 

Kirk och Spock ska teleporteras. Wikipedia
Däremot finns verbet ”eskamotera”, med betydelsen ”genom taskspelarkonster eller på ett behändigt eller fiffigt sätt förflytta (något)”. Man kan använda det om samtiden som nästan tvångsmässigt håller på att eskamotera in engelskan i svenskan.

I förstone kan man få för sig att det är engelskans -ing-form som lockar till användande: meteorologerna säger ju inte längre att vädret blir ”uppklarnande” utan använder ”uppklarning”. Men det faller direkt eftersom samtiden föredrar ”eskalation” framför ”eskalering”. Outgrundliga äro nutidens språkvägnar.

Nej, nu skämtas här igen, ”språkvägar”, ska det förstås vara. Men den som vill slå upp det gamla bibelcitatet ”outgrundliga äro Herrens vägar” (lite omstuvat, ur Romarbrevet) kan, som jag, få som första alternativträff ”outgrundliga äro Herrens vägnar”. Drabbas man då av en önskan att slå upp ordet ”vägnar” kan AI svara först av alla                       och säga följande: Exempel på hur "vägnar"                           används: "Jag vill framföra ett stort tack på 
                                                                                       alla som arbetar här vägnar." 

                                          Sannerligen säger jag Eder: Se för bövelen upp för AI!