Så fort man har lämnat den luftiga andevärlden och kikar in i en blaska så kommer det vanliga emot en. En världsberömd artist recenseras, och i texten står: ”Bob Dylan pushar 85”. Varenda läsare av dessa rader förstår nog att många svenskar fattar vad som menas. Men ursäkta ändå en ”språkpolis”, varför skriver nån så? Überhaupt?
Det där senaste är tyska och översätts bäst med ”alls?” i detta sammanhang. Så kan man ju också skriva om man vill, bara för att det är kul. Nur so. Just like that. Nej, slut på skämtandet, men att svenskan har oförskämt mycket engelska och sånt där consultingmanagementskitsnack i sig är orättvist mot människor.
![]() |
| Pushar 85 Bild Alberto Cabello |
Det går ju även bra att skriva att artisten ”närmar sig” 85. Och när det ändå står ”Bob Dylan, 84,” i rubriken, så begriper nog de flesta att han blir 85 nästa gång han fyller. Om de kan räkna till hundra, förstås, en av barns första stora utmaningar och drillningar, det hörs på deras triumfrop: ”Jag kan räkna till hundra”.
Men efter att ha klarat av att räkna till hundra tog ens eget intresse för ”räkning” slut, för man kom aldrig i bukt med det. Men raljera kan man! Häromdagen sa någon just så: ”komma i bukt med”. Lite roligt eftersom det gamla idiomatiska uttrycket ”få bukt med något” numera vanligen, och även från s k bildat håll, får heta ”komma till bukt med”.
Första gången bloggen hoppade på det feliga bukt-pratet var i Sbråks tidiga ungdom, 29 mars 2017. Inläggets rubrik var ”Sjöfartsnytt: att komma till bukt”. Den yngre släkting som nyligen kallade min verksamhet ”väderkvarnsvevande” får mer och mer rätt. Det gör inget, den som kan räkna till hundra ger inte tappt.
Men efter att ha klarat av att räkna till hundra tog ens eget intresse för ”räkning” slut, för man kom aldrig i bukt med det. Men raljera kan man! Häromdagen sa någon just så: ”komma i bukt med”. Lite roligt eftersom det gamla idiomatiska uttrycket ”få bukt med något” numera vanligen, och även från s k bildat håll, får heta ”komma till bukt med”.
Första gången bloggen hoppade på det feliga bukt-pratet var i Sbråks tidiga ungdom, 29 mars 2017. Inläggets rubrik var ”Sjöfartsnytt: att komma till bukt”. Den yngre släkting som nyligen kallade min verksamhet ”väderkvarnsvevande” får mer och mer rätt. Det gör inget, den som kan räkna till hundra ger inte tappt.
