torsdag 30 augusti 2018

En del vill, hur underligt det än må låta, öka antalet tågstopp

Det finns tågstopp och det finns tågstopp. Här följer en (1) variant med tre exempel hämtade ur kommunstrategier, tidningar och tidtabeller:

Strängnäs har två tågstopp, ett centralt och ett i Läggesta, och det är ganska många tågstopp per invånare. Nyköping diskuterar också hur många tågstopp som ska finnas där. På samma sätt ser vi att ett tågstopp vid logistikparken, som kommer innehålla flera tusen arbetsplatser, inte är orimligt. Det jobbar vi för. 

Öka antalet tågstopp på linjen Alingsås – Stockholm. 

Linjen 520 buss (Riktning: Holmboda) har 22 stopp, avgår från Sollentuna Station och slutar Holmboda. 

Med de ovanstående stoppen avses egentligen ”hållplatser”, vilket i sin tur betyder ”ställen där tåg (bussar o dyl) stannar”. Detta ”stanna” heter ”stop” på engelska vilket i sin tur alltså plötsligt stoppar vårt stanna. Med den putslustiga formuleringen vill jag säga att man i dag allt oftare använder verbet ”stoppa” i stället för ”stanna”.

Förr i världen sa man ”hålla” för ”stanna” och därför säger vi ännu hållplats, ett ”ställe där tåget håller”. Ordet ”håller” var bloggens ämne 19 juli i år. 

Däremot betyder ”tågstopp” i dag vanligen något avsevärt tråkigare än hållplatser/stationer, nämligen att tågen står stilla och ingenstans kommer. För dessa stopp finns en massa skäl, bekanta för alla dem som åker tåg emellanåt. 

År av petigt och insnöat tänkande har givit insikter och jag säger som en kirurg som jobbat åt Försvarsmakten: 

Jag har lärt mig mycket som hade varit svårt att tillskanska sig på annat sätt.

Kirurgen själv ligger säkert inte bakom den stavningen, citatet var skrivet så i en av Försvarsmaktens rekryteringsannonser. Och detta skrivfel – tillskanska – ska leda vidare till en hel massa elände, visar det sig. Sbråkmakaren säger bara: Missa inte nästa avsnitt!