tisdag 28 maj 2024

Vad står på mitt köksbord: ett momento mori eller ett momentum?

I en diskussion som gällde Kungliga Operans omdiskuterade renovering sa en i sammanhanget, på nåt vis, insatt person: Vi kan skapa ett starkt momentum kring våra konstarter.

Där förlorade han mig (en mening jag just översatte från engelska). Den överlastade och inte från början helt intakta hjärnan satte igång: Momentum, hm, vad är det? Låter misstänkt likt momento mori. Nej, här måste slås upp. Tar memento mori först eftersom det sitter ett hum och hummar om det i bakhuvudet.    
"...rörelsen fortsätter/.../ när den kommit igång

Memento mori
är en latinsk fras som betyder "kom ihåg att du är dödlig" samt är en genre inom konst och syftet är att påminna folk om deras dödlighet /…./ En vanlig avbildning i denna typ av konst är en dödskalle eller ett timglas för att påminna om livets ändlighet. Uttrycket kan ses som en temariktning inom det konstnärliga skapandet under antiken, renässansen och barocken, och framställs ofta med vanitasmotiv* eller carpe diem-tema.

Till nästa uppslagsord:

Momentum är en anglicism som i svenskan ofta används i överförd mening inom ekonomi, sport, organisationssammanhang med flera områden. I engelskan är ordets bokstavliga betydelse ett mekaniskt begrepp, rörelsemängd, och syftar oftast på en "tröghetsprincip" i de sammanhang en rörelse fortsätter i samma riktning när den väl kommit igång. I överförd bemärkelse handlar det om att få upp farten och behålla farten: "Nu har vi momentum här, men vi står för en jäkla tuff uppgift i Växjö." (ishockeyspelaren Mattias Janmark, Västra Frölunda, intervjuad efter en vinstmatch, Aftonbladet, 6 april 2015)

Ovanstående rader, lätt redigerade här och var, kommer från Wikipedia, allas vårt uppslagsverk utan vilket man kan skulle stå sig slätt. Momentum. Dubbelt bah! (Långben)


*något som avser att påminna om livets förgänglighet