lördag 22 december 2018

Borde inte förståelse vara mer fancy hos public service?

Som språkpolis är det bara att köra på och leva upp till omvärldens fördomar: Man är en som gräver ner sig angående petitesser. Nu behöver man inte gräva långt, medierna sträcker fram sina överlastade fat och det är bara att plocka från eländesutbudet.

En aldrig sinande källa till gnäll är (för undertecknad) ett populärt radioprogram om språket, ett program som sannerligen är lätt att känna sig kluven till! Programledaren ska framstå som mindre vetande i ämnet i fråga, ett konstigt s k koncept som är svårt att ta på allvar: Vi låter en som inte fattar så mycket av ämnet vara programledare så känner sig publiken bättre till mods. Dock inte just denna lyssnare som gärna är med på att medverkande i ett specialprogram vet mer än en själv. 

Med detta sagt (kanske också för andra eller tredje gången) ska här ges några smakprov ur programmet. De har uttalats av antingen experten eller programledaren: 

”…och det här ska gå av staplen” (svenskt ord, heter ”stapeln” i bestämd form)
 
”Det här låter lite mer fancy” (engelskt ord, betyder ”tjusigt”) 

”Det är svårt att söka ut de här exemplen” ("search out” betyder, och så här skriver en engelsk ordbok: ”to find something by carefully looking" 

”Ska vi gå vidare för nu?” (”For now” betyder ”för tillfället”, här skulle nog bara ”nu” ha använts: ”ska vi gå vidare nu”?) 

Sånt här ska man inte haka upp sig på, tycks den samlade åsikten från experthåll vara. Som en språkvårdare från SVT/SR sa häromdagen i ett pratprogram: "Bara man förstår". (Se även gårdagens inlägg)  Ja, det låter ju välvilligt. Om två personer med olika modersmål förstår varandra hjälpligt är "bara man förstår" en finfin målsättning. Som policy för public service låter det oerhört nonchalant.