lördag 13 november 2021

Det balanserade (se i går) får vika ett tag till förmån för allmängnöl

Som bloggläsarna vet brukar det på denna plats ihärdigt poängteras att det viktigaste är språk som kommer från beslutsfattare, politiker, journalister och andra med makt i samhället. Man tvingas dra i nödbromsen ibland och be dem vakta på hur de talar till pöbeln.
 
Men det händer att jag anser att pöbeln själv kan skärpa sig. Och det gäller naturligtvis dem med möjlighet därtill, inte personer som har riktiga problem med språket. Ofta kan i alla fall folk i allmänhet så mycket engelska att de borde märka när de bara översätter utan att för en sekund fundera över vad det de vill säga kan heta på svenska.
 
En minister, t ex, bör inte uttrycka sig så här: ”Vi ger polisen nya pengar för att växa ut verksamheten”. Vad hände med det enkla verbet ”utöka”? Eller ”utvidga”. Eller ”expandera”, då, för i jisse namn! Ministerns tal i tv var textat och den som arbetade med den i grunden fina verksamheten för hörselskadade skrev: ”vi ger polisen pengar för att växa verksamheten”. Jovisst, det kan ha gått fort, men…

En dansk journalist sa i svensk översättning ”talet gick viralt” (..."went viral"). Nu är inte min danska nåt vidare och det är svårt att avgöra om denna journalist talade ”engelska på danska”, men för en svensk heter det ”talet blev viralt”. 
 
Nu kommer vi till pöbeln! En privatperson uttryckte sin åsikt om något och sa: ”Vi måste sätta ner foten och ta aktion”. Den som inte vet hur denna aktion ska hanteras kan vänta till imorgon, för då blir det mer under rubriken allmängnöl. Även lite aktion.