tisdag 20 februari 2018

Och här var det nya grepp!

Nu ska det klagas på inflytande från engelska, hör och häpna!

”Det blir väl eftermiddags-ish”, sa tjejen i radion när hon angav en tidpunkt. Nu var hon en privatperson och på dem brukar jag inte klaga. Men det är alltid bra att veta vad folk säger så där i största allmänhet.

Hon har snott det engelska uttrycket -ish som vanligen brukar användas i talspråk efter klockslag: ”Let’s meet at, well, let’s say four-ish”.

Här i landet har vi redan ett exakt likadant sätt att uttrycka det hela på: ”Vi kan väl ses vid fyra-tiden, runt fyra, fyra sisådär” – ja, det finns säkert fler sätt.

”Han kommer från pengar”, hörde jag också häromdan. Såna uttryck tar folk gärna efter för att det låter häftigt. De menar det mer simpla (?) ”han har det bra ställt, han kommer från en förmögen/rik/välbeställd familj" och jag vet inte allt.

Engelsktalande däremot har ingen aning om hur balla de låter när de säger ”he comes from money”
                                           💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰💰

Samma med det jädrans ”växla upp” som människor, organisationer och företag ägnar sig åt numera. Här i landet kan man växla (in) pengar. Nu är det ”gear up” för hela slanten. Vi har använt uttrycket: ”lägga i en högre växel” såväl konkret (i en bil) som bildligt (skynda sig eller liknande).

Tja, det var lite småkrafs i dag, men i morgon ska jag växla upp, lita på det.