onsdag 28 februari 2018

Agilt arbetssätt var det...

I en nästan femtio år gammal och (nja, förr, då…) mycket ansedd engelsk-svensk ordbok från Läromedelsförlagen (och tryckt hos Norstedts) ges följande alternativ på svenska för det engelska ordet agil: vig, behändig, (lätt)rörlig, kvick i vändningarna, snabb, hurtig.

I modernare ordböcker finner man även ”smidig” och ”flexibel”. Det finns alltså en mängd möjligheter att beskriva ett agilt sätt att göra vad det nu är man gör.

Under radioprogrammets (jag skrev om det i går) gång intervjuades en kvinna som arbetar agilt. Hon sa:

Vi jobbar för att vi ska ha fokus på att leverera kundvärde och vi ska också jobba med snabb återkoppling och transparens.

Hon ansåg även att det agila arbetssättet visar vart firman ”är på väg, hur vi tar oss till mål med ett agilt förhållningssätt”

Däremot kunde hon inte säga program utan sa pogram. (Ja, det var lite elakt, sånt ska undvikas egentligen i denna blogg!)

Hon tyckte inte att ord som "smidig, flexibel" och "rörlig" täcker det hennes arbetsplats håller på med om dagarna. "Om man bara liksom säger 'tja, vi är smidiga', vad betyder det?" undrade hon retoriskt.

Jo, det är ju inte svårt. Rörlig, flexibel och smidig kan betyda rörlig, flexibel och smidig. 🏃🏃🏃🏃🏃🏃