fredag 6 juli 2018

Randombrallor med och utan fötter

Ingenting är vad det synes vara, som bekant. Yttrandet tillskrivs Wittgenstein, men nu har det skrivits så många gånger här i bloggen att man borde hamna jämsides med herr W vad gäller träffar på Google. Inte heller kalasbyxor (gårdagsinlägget) är vad man trott dem vara. Eva L skriver att tights inte har ”fötter”, men att kalasbyxor har det. 

Och det har hon rätt i. Tajtsen slutar vid anklarna (eller är det vristerna?) och kalasbyxor har ”fötter”. Nu blev det svårt, för inte hade mina kalasbyxor fötter, inte! Kanske menade jag i själva verket elastabyxor? Men de hade inte fötter heller utan häller (hällor ska det det förstås vara i skriftspråk, men det blir kul med "heller"och "häller"). 

Antagligen sitter man här och blandar ihop brallor av alla möjliga slag. 

Om elastabyxor skriver Nationalencyklopedin: ”snäva, mot foten avsmalnande långbyxor för skidsport”. Sen får man inte läsa längre om man inte betalar, så jag vet inte om NE berättar att det fanns ungar i elastabrallor som inte ägnade sig åt skidsport utan bar dessa vid lite random tillfällen.
Se där, ja, nu fick vi med en sak till som Eva hade att säga. Hon var irriterad på detta himla random som används överallt!
 
Tror bloggen haft ordet på tapeten förr. Det ersätter "slumpmässig, udda, godtycklig," vilka inte är svåra att säga på svenska. Det är inte svårt att säga "random" heller, men det vore bra om engelsktalande finge behålla ordet. Så kan vi säga det när vi talar deras språk!

Men så är det inte ordnat, för i senaste SAOL finns ”random” med som ett svenskt ord och det betyder ”slumpmässig” eller ”godtycklig”, står det.
 
Akademin verkar bara ta in randomord, för man hittar varken ”hibernate, pebble” eller unreconcilable”. 

Men vänta bara.