tisdag 14 september 2021

Tänk om Gud vetat hur den människa han skapade skulle tala!

”Herregud”, utbrasts i går. Det är ett utrop som passar var dag! Man kan förstås formulera det på annat vis. Som t ex ”hjälp oss, milde herre! Eller vilken dam som helst med förståndet kvar”! Som vanligt hade en journalist att göra med min reaktion, tror det var i radio. Så här löd en mening: ”I det här programmet blir det talat innehåll på andra språk.” 

Talat innehåll, jo, man tackar.

Det händer att jag, trots ovilja i början (en modern människa skulle säga: ”trots initial ovilja”), så småningom faller till föga och använder nån modern språkskit. Med det sagt måste ändå frågan ställas: Vad i helsefyr är ”talat innehåll”? Hur kan någon ens komma på uttrycket? Antar att det vore mer normalt att säga: ”I det här programmet kommer det även att talas på andra språk”. Eller vad som helst. Utom ”talat innehåll”. 

Man misstänker att engelskans ”content”, d v s ”innehåll” ligger bakom. Fast det låter nog konstigt att använda på likande sätt även på det språket. Som mycket annat i vår hylla-ytan-värld är det förstås bara en orddekoration. På samma vis som folk sätter upp texter på väggarna: ”Love” eller ”Carpe diem” och annat jox. 

Ibland översätts inte ens detta ”innehåll”. En författare sa sig, inför arbetet med en bok, ha "tittat på mycket content” med bl a Kardashians. Hon hade m a o studerat verklighetssåpor. Tar du själv del av ”content” ibland? Jo, vad du nu läser är "innehåll". Herregud igen.
 
Här fyller guden människan med innehåll. Möjligen                                Bild: (beskuren av mig) janeb13, Pixabay