Men nu är det ju så att ”kommer” även existerar som huvudverb: ”hon kommer hit i morgon, på våren kommer flyttfåglarna tillbaka efter att ha tillbringat vintern på sydligare breddgrader”.
Det är väl också bekant för de flesta att ett annat ”kommer” dykt upp efter engelsk förebild: ”the shirt comes in blue and green, the necklace comes in a beautiful giftbox”. Well, well, well, my friends, in the good old days – nämengud så ja gör, bara fortsätter på engelska, typ.
Så här skulle jag skriva: Ja, mina vänner, på den gamla goda tiden ”fanns (så enkelt uttryckte vi oss!) skjortan i blått och grönt. Och halsbandet levererades i en vacker presentask”.
Huvudverbet ”kommer”, har tidigare vanligen (alltid?) varit förknippat med rörelse: som i exemplet ovan med henne som "kommer hit” och flyttfåglarna som ”kommer” tillbaka. Lägg nu på minnet att allt kommer komma: halsband kommer, skjortor och gräsklippare. Diskmaskiner kommer i vitt och armbandsuret kommer i ett fint etui. Se hur de vandrar framåt över världen och kommer i än den ena färgen och storleken efter den andra!
Varför raptus angående detta just idag? Jo, undertecknad skulle köpa en enkel t-shirt. Storlek L, tänkte jag, men ändrade mig vid kassan: ”äh, du, har ni XL?” Ungdomen som stod i affären svarade: ”nej, just den där kommer bara i L som störst”. Vad jag vill säga? Jo, snart finns inte det enkla ”den finns (görs, tillverkas m fl) inte i XL”. Nej, "den kommer i L, och hör sen!"