tisdag 26 september 2017

Cancellera mera

Nyligen skrev jag om "prioritera", vad det har jag glömt! Men T – samma person som undrade vart ”slagdängan” tagit vägen – nämnde ordet häromdagen och hade inget direkt emot det, men tyckte att ”prioritera bort” lät fel. I SAOL sägs ”prioritera” innebära ”ge förtur åt”. Hit är man givetvis med. Vad gäller tillägget med "bort", föreslår T i stället "välja bort".

Finns överhuvud taget prioritize away? Jo, på nätet finns ett antal träffar, men de visar sig vara texter på engelska som skrivits av svenskar! Uttrycket verkar inte användas av engelskspråkiga. Tycker mig ha sett detta förr: svenskar tar över ett uttryck till hälften från engelskan ”förbättrar” det sen och stoppar det tillbaka in i ursprungsspråket där det kanske inte ens finns.

Det sitter förstås inte många engelskspråkiga och retar sig på ett litet antal svenskar som skriver en smula halvkryckigt på främmande språk (vem gör inte det?) men det är intressant att även engelska (i det här fallet) malträteras. Det där var franska, såvitt jag förstår, och betyder behandla någon/något dåligt.

En annan sak T funderat över är om inte "cancellera/kancellera" används mer och mer, när man kanske hellre skulle kunna säga ”upphäva”. Fler synonymer är "ställa in" och i vissa sammanhang även "annullera" och "makulera".

Nu finns visserligen c/k/ancellera i SAOB, med första belägget från 1500-talet. Därefter nämns ytterligare några under årens gång. Hm, då vet jag hur språkvårdens företrädare resonerar: hittar man ordeländet någonstans under godtyckligt århundrade så går det att använda utan prut!

Det tycker jag är ett sisådär resonemang. Exemplen i just SAOB visar också på andra gamla språkinflytanden. Liksom inhemska, ålderdomliga uttryck, det här är en rik och tidstäckande ordbok. Men vi säger ju inte "sprungo" idag för att det står skrivet i ett lexikon.

Fast, och det är klart, var ska tidsgränsen dras för ord man använder? Jag inser att åsikter om detta går isär. Mitt eget ordförråd är jag dock hundra på. (Hundra? Nu skämtar jag visst igen.)


PS Prioritize är amerikansk stavning, prioritise brittisk.