lördag 23 februari 2019

Gamla fina adverb ska inte missbrukas, fotografier ej bytas

Redan 1966 skriver Svensk handordbok att adverbet ”därav” i synnerhet används i skriftspråk. Vad är det då som får folk att plötsligt ta till det ett halvsekel senare? Och dessutom använda det med en helt annan innebörd?

Jo, det är väl den där mänskliga fåfängan, man tror att man stilat och snajdat till sitt språk så att det blir fiiint! Här kommer nu en mening som yttrades av en förhållandevis namnkunnig författare och journalist. Den är lite omgjord men själva huvudproblemet är kvar. 

Du har ju en utvecklad fantasi, därav att du kan identifiera dig med personerna i texten. 

Författaren/journalisten bör rimligen ha menat ”… utvecklad fantasi, och därför kan du…” En nätsökning ger liknande exempelmeningar med samma fel: ”han höll ett rejält stryptag så hon inte kunde få luft, därav att hon började slå vilt omkring sig” och (jobbannons): ”Du kommer att arbeta med upphandlings-/inköpschefer, upphandlare och beställare därav att vi gärna ser att du erfarenhet av upphandlingar, LOU och ramavtal…” Man använder alltså ”därav” i betydelsen ”och därför”. 

Min gamla handordbok får ge exempel på hur detta gamla "skriftspråksadverb" används: 

… och därav tillverkas olika föremål
Vi hoppades kunna resa, men därav blev inget 
... och därav kommer det sig att resan ställdes in 

Är man mycket intresserad går det bra att googla ”därav i en mening”. Där får man massor av exempel med den gängse innebörden.

Det vore kul att veta hur människor tänker när de kastar ur sig ett halvt utdött adverb vars betydelse de inte känner till. Men därav blir väl inget.
 
Drar mig till minnes ett gott råd ur en gammal Husmoderns almanacka från början av 1900-talet. Rådet står sig även idag:

Damer böra undvika att byta fotografier med herrar då de lätt kunna få obehag därav.