måndag 12 april 2021

Vanliga – självklara – ord och uttryck lyfts till svindlande höjder

I går slarvigt intimprat, i dag rent dravel! Eller förresten, de uppträder ofta tillsammans i vår dagliga medievärld.  "Dravel" är ett bra ord. I SAOB, stavat drafvel, med tidigaste belägg från 1528 och definitionen "löst l. ovederhäftigt prat; smörja, gallimatias, strunt, dumheter; förr äfv.: osanning, lögn, dikt, falskhet, bedräglighet".

Kanske är min egen definition aningens utvidgad: ”dravel” kallar jag den relativt nya, formaliserade, men ändå enkla, svenskan. Ord och hela fraser som upprepas intill hjärnnernötning räknar jag dit, de blir klyschor på grund av överdriven användning. Ofta brukar medier, tyvärr även gammelmedierna, prisa sig själva med den här typen av klyschor. Man gäspar när medier beskriver egna program eller reportage som ”analys och fördjupning”.

Hör på detta: förr sände/publicerade man bara reportage eller artiklar, utan tjat om vad de var: ”analys och fördjupning” var s a s upp till läsaren/lyssnaren/tittaren att avgöra. I SR står om ett av deras program: ”Här hör du de senaste nyheterna, men vi nöjer oss inte där. Vi tar nyheterna djupare”. Tar nyheterna djupare? Förstår inte varför det ständigt vevas om och om att mediet i fråga gör just det man förväntar sig att det ska.

En stor drakes chefredaktör slog ett slag för några artiklar i egna tidningen i en blänkare: ”tre texter som gjorde mig smartare”.  Själv väljer jag alltid sådant som jag tror ska intressera mig. Det är sällan jag har ”smartare” som drivkraft. Under den här tvivelaktiga egenreklamen hade en anonymare del av redaktionen tillagt: ”Chefredaktören tipsar om tre starka texter."
 
Där hade vi en sak till jag ogillar skarpt: ”stark”, använt just så. ”Stark” har övergått till ett dravelord och ses ofta i kombinationer som ”hennes starka ord om hälsobeslutet”.
 
I fråga om ”smart” har inte de största ordböckerna hängt med, där beskrivs ordet som ”listig” och ”slug”. På engelska har ordet länge bl a betytt ”intelligent” och ”klyftig” och dessa innebörder föregår våra lexikon som kommer att ha med dem i nästa utgåva.