torsdag 17 november 2022

Tro inte att de ofattbara dickpicsen är de enda pics som existerar

För tjugo–trettio år sen kunde äldre (än 65) förstå större delen av vad tidningar skrev samt radio och tv rapporterade om. De som är medelålders och yngre nu sätter upp oengagerat medlidsamma miner av sådana yttranden, men bör ta dem på allvar.

Utan belägg från någon som helst forskning vågar jag påstå att dessa ”medlidare” kommer att drabbas hårdare och snabbare än vi samtida äldre. Hastigheten hos språkets förändring – hur omhuldad denna ”utveckling” än är av vissa grupper – ökar exponentiellt. Det sista ordet i föregående mening kan förenklat förklaras så här (DN): ”När något växer exponentiellt ser det ut att gå lugnt i början, men sedan ökar hastigheten mycket snabbt”.

Det är svårt att inte märka mängderna av f a digitalteknikrelaterade glosor. På den här fastnade jag nyss (ur en filmrecension): ”Filmen har svårt att röra sig bortom biopicens mer traditionella marker”. Biopicen? Jag som just lärt mig ”antropocen”.

Nej, det var tydligen bara bestämd form av ”biopic”! Vad nu det är. Går till Wikipedia, där nutidens modersmål tolkas för modersmålstalarna. W säger: ”Biografisk film, eller biopic (förkortning av biographical picture), är filmer som gestaltar och dramatiserar historiska eller levande personers liv.”

Jaha. Såna har jag sett utan att veta deras namn. Nu är problemet att ”biograf” brukar förkortas till ”bio” på svenska. Det här blir väldigt förvirrande och jag har två frågor. Varför använda ett utländskt begrepp för ”biografisk film”, lyder den första. Varför använda det utländska ordets förkortning, är den andra.