Och nog för att det fanns träffar alltid, men alla var på norska. Jaha. Hade jag, vid närmare eftertanke, inte hört en liten glidning åt norsk i personens sätt att prata?
Men det tar sällan lång tid innan annat som är värt att bli förb-d på dyker upp (den som väntar på något gott o s v). Det var en sportutövare (tror jag) som sa: ”Generellt så har vi fokat på idrotten”. Hör jag sånt i radion spolar jag tillbaka. Jodå, han sa fortfarande ”fokat”. Det var inte svårt att gissa vad som avsågs, men det är en knasig förkortning. Fast för all del, analog med ”repa” för repetera, men ändå!
Konsulterade https://svenska.se/tre/. I SO, den mest snabbfotade av Svenska Akademiens ordböcker, står att ”foka” är "vardagligt för fokusera”. Och några kompisar jag kollade med (hm, ”kolla” från ”kontrollera”) har hört ”foka” användas en längre tid. Ack.
SO kommer att vara räddningen i det där översättningsarbetet jag talat om på sistone – från svenska till svenska. En sak till: om varje slangord och tillfällighetskombo (hihi) ska in i SO är det tur att den inte kommer ut i bokform. Akademien säger att den är ”en beskrivning av modern svenska”. Jo det vill jag lova. Den kommer att svälla. Förlåt, den kommer svälla.