Nå.
Som tvångsmässig skriverare kan man tröttna på sig själv och de egna hjärnvindlingarna som i och för sig är långa och trådiga, men också tradiga emellanåt.
Så det blir en in-between-dag (inte vet jag vad jag menar, jag hörde nån på radion beskriva en in-between-känsla, så allabonnör, tänkte jag) med gott och blandat ur min fatabur. Det sista är ett roligt gammalt ord som kan betyda förråd. Det var inte ett ställe där man samlade fat och burar, nej, "fat" betyder ’kläder’ (och lite annat grejs) och "bur" var en liten bod. Ja, det betydde säkert även vårt "bur", om man ska lägga sig i fornsvenskarnas språk. De var ju lite underutvecklade och korkade på den tiden och visste inte vad de menade. Till skillnad från oss.
Min fatabur är ett word-dokument där jag samlat ord och uttryck från – främst – gammelmedier.
Här ett axplock ur min Collection Bly-Bly:
Radioröst:
Det här är en plats där alla tar plats
Följande yttrades INTE av en journalist utan en psykolog, om jag minns rätt:
Det gäller att ta tag i hela känslopaketet och tömma ryggsäcken
I sista exemplet talade journalisten om ett förlopp där någon fattat fel i ett yrkesmässigt sammanhang och handlade inte på minsta vis om andlighet eller existentiella frågor:
Hur kan detta bevisa en falsk trosföreställning?
Följande yttrades INTE av en journalist utan en psykolog, om jag minns rätt:
Det gäller att ta tag i hela känslopaketet och tömma ryggsäcken
I sista exemplet talade journalisten om ett förlopp där någon fattat fel i ett yrkesmässigt sammanhang och handlade inte på minsta vis om andlighet eller existentiella frågor:
Hur kan detta bevisa en falsk trosföreställning?