onsdag 25 april 2018

AGUI: strider som förlorats

Många av oss är i AGUI, Avdelningen Ge Upp Inför. Och lägg märke till formuleringen ”är i AGUI” istället för, t ex, ”befinner oss” eller ”sitter i”. Bakom den första meningens dumma ordval vilar en uppgiven ironi.

Det är nämligen och ö h t väldigt gott om ”är” där undertecknad brukar använda andra verb. ”Jag är Britta-Lisa”, säger folk utan att blinka när de presenterar sig, och det finns misstankar om varifrån  bruket stammar. Det har tidigare hetat ”heter”, detta ”är”, alltså: ”Jag heter B-L”.

Vidare ”är” människor ibland ”i chock”. Detta icke avundsvärda tillstånd borde uttryckas med ”befinna sig i chock”, el dyl. Kanske inte nödvändigtvis av den chockade själv, men en journalist borde väl skriva om sålunda drabbade personer att dessa ”befinner sig i chock/chocktillstånd” eller kanske hellre det enkla ”är chockade”.

Sen något decennium ”är” också folk ”i en relation”. Meningen ”jag är i en relation” betyder alltså ”jag har ett förhållande/ är tillsammans/ ihop med”, etc etc.

Första ”är” istället för "heter" (se ovan) har inte helt slagit igenom, men de som ”är i chock” samt ”i relationer” (ibland kan dessa tillstånd vara konsekvenser av varandra) har blivit så många att uttrycken står på min mycket sorgliga AGUI-lista.

I morgon ytterligare exempel från den listan. Tyvärr, tyvärr.