onsdag 30 maj 2018

Varifrån ska man egentligen ta't?

Förenkling och nedkortning – många tror nog att vi talar/skriver effektivare och smartare. Hej, vad de bedrar sig!
En företrädare för en intresseorganisation sa: ”Vi får ta in det vi kommunicerar ut”. Märklig mening. Vad som menas med ”ta in” har jag lärt mig. Det betyder ”uppfatta, förstå, begripa”– kanske även ”smälta” och några till varianter. ”Kommunicerar ut” är en ny sammansättning för min del, personen menade nog bara ”kommunicera”, d v s ”tala om, informera om, säga”. Men ”ta in det vi kommunicerar ut”? Avses ”vi måste veta vad det är vi säger”? Jag är rädd för det. Det gör det inte mindre sant. 

Det dunkelt sagda är som bekant det dunkelt tänkta. Sa Esaias Tegnér. Tar med ytterligare ett par rader ur hans dikt för att klargöra vad han menade:

Vad du ej klart kan säga, vet du ej:
med tanken ordet föds på mannens läppar:
det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta. 

Det här skrev han 1820 och kvinnor uppfattades inte då heller som tänkande varelser. Av egen erfarenhet vet jag att tanken även föder ord på kvinnors läppar. Det kan dock hos dessa små näpna varelser också bli tämligen dunkelt emellanåt.

Ibland gör det alltför tydliga att man kan önska att folk uttryckte sig mer dunkelt.
En myndighetsperson sa följande: ”Vi måste inleda en utredning och så tar vi det därifrån”. Första delen med att "inleda en utredning" är lätt, men sen? ”Så tar vi det därifrån”?

Tänk om han menade ”Vi startar en utredning och så slutför vi den”? Det vore dock inte mycket att ödsla ord på, egentligen.

Nej, nu slutar jag skriva och sen tar jag det därifrån. Eller härifrån, får se...