”Rent” –
javisst, ”hyra” men ”fint”? Vilket underligt företag, tänkte jag, men
accepterade ändå: Det finns ju så mycket nu för tiden, så mycket crossover, if
you see what I mean?
Men i mitt engelsklexikon fanns inte minsta ”fint”.
Det var en städfirmas bil, blev jag varse vid en
nätsökning. Jahapp, mina vänner: så långt har det gått. Även jag, min Brutus!
Var är alla människor som borde protestera såväl hög-
som lågljutt? (Med lågljutt kan t ex avses ”skriva”) Varför är inte fler bekymrade
över hur engelskan knölar sig in i svenskan som en annan triffid eller mögelsvamp?
Men det finns i alla fall en till i landet. Hon heter
Birgit Häggkvist. Med samma frenesi som undertecknad, fast med mer stringens
och ordning, driver hon en nästan identisk strid. Eftersom man blir jätteglad när
folk tycker som en själv eftersom det tyckandet och tänkandet är det enda
rätta, blir jag jätteglad av att läsa hennes bok.
Den heter ”Välkomna och please come in” och ett tag
framåt ska jag använda exempel ur den boken - som ren affirmation - och berätta vad hon anser ske med språket, vad
som är viktigt, vilka som är knäppskallar (så skulle inte hon skriva) och lite
till. Stanna tonad!