torsdag 7 mars 2019

Ett stycke lamentation från en djupt ledsen atlet

”Djupt ledsen” var det, ja (se gårdagen). Rådfrågar man Svenskt språkbruk får man mängder av exempel med "djup", men inte ens ett lexikon med fraskonstruktioner och idiom kan innehålla allt en människa kan få för sig att säga. I såna här lägen är det bättre att höra med kamrater av äldre årgång. Det lyckas ofta rätt bra.

Som denna gång. Av ett (litet) antal tillfrågade håller alla med om att ”jag är djupt ledsen” inte låter rätt att säga. Eller snarare: meningen i sig kan givetvis låta som svenska. Det skulle även ”jag är grönt ledsen” göra. Men innehållsmässigt faller den senare bort direkt – försåvitt vi inte har att göra med en poetisk text.

Man reagerar inte lika starkt på utsagan att någon är ”djupt ledsen” – ändå tycker sig mina sagespersoner höra en felaktighet. Kanhända går det att söka svaret inom grammatikens ramar, men det finns gränser för detta frivilla arbete!

Tar i stället och avslutar med ett par rena anglicismer som skorrar utav helsicke i öronen.

Tv-reklam: Detta är ett mellanmål av ost.

Låt mig utbrista i ett kraftfullt USCH för av-konstruktioner. (Gissa i vilket språk såna  förkommer?) Kung av sand? Man tackar. Heter det inte Sandkung/en på svenska?

Och heter inte det där i reklamen ”ostmellanmål”? Ty så kan svenskan bilda nya ord. Se upp för undertecknads vrede, för jag är egentligen rätt atletisk, som nån sa i radion.

Det är förstås en lögn, jag är inte minsta atletisk. Ej heller är jag en sporttyp. Athlet är engelska och betyder idrottsman/kvinna.