onsdag 20 mars 2019

Räkna inte bara med tal, tala också om räkning för 17!

Det finns mycket att säga om räkneord (se gårdagens inlägg) och stora tal.

Matematikern, i sin tur, sa att folk ibland, medvetet eller ej, säger en "biljard" när de tror att de översätter engelska ”billion”. Det är en kontaminasammanblandning (skämtet ifråga kommer från hedenhös) som tillkommit för att man joxat ihop båda beteckningarna. Men ordet finns inte, eller, jo, det gör det, men betyder något annat.

Man skulle kunna kalla det missuppfattade "biljard" en folketymologi och på nätet kan man finna såväl ”en biljard frågor” som ”en biljard kronor”.

Det är tråkigt när missförstånd letar sig in i sådant språk som inte bör ha vanliga felsägningar/-tolkningar i sig. Tyvärr ligger en mening som ”Det här nya projektet kan ge företag biljarder dollar” på en översättningssajt som normalt håller bra standard (glosbe.se). Biljarderna är lätta för gemene man (och en och annan kvinna) att trilla dit på, även om ordet inte direkt är en ”miljondollarfråga”, som svensken säger. Varför svensken säger just så förstår man inte, eftersom vi inte har dollar som pris i tävlingar. Fast det är klart, drog man själv till med det som ligger en närmast i genren, ”en tiotusenkronorsfråga”, skulle det väl gå hem ännu mindre (om man nu kan säga att saker går mer eller mindre hem).

Det är inte bara pengar som sjunker i värde, så raskt över till andra nedåtgåenden man kan reta upp sig på. Uttala år 2030 som ”tjuge tretti” och betrakta undertecknads irritation! Den är så pass kraftig att den får anstå till i morgondagen.