fredag 16 juni 2023

Ordvändningar om ovänd och sådant som nu blivit ikoniskt

Liksom politiken m fl områden utlovar, lämnar inte heller bloggen någon sten ovänd. Och se där! Genast kommer en röd understrykning i Word-programmet. Jag vänder (ha!) mig till svenska.se/tre/: akademins tre ordböcker och finner att bara en av dem, SAOB, har med ordet ”ovänd”, med ett belägg från 1745: ”som icke vänts, icke vänd”. Precis vad jag misstänkt: mitt språk går baklänges.
    
Att ett ord som ”ihopgnuggning” (i gårdagsinlägget) rödmarkeras är inte konstigt. Man kan lätt hitta på tillfälliga ord i svenskan, men allt sådant får givetvis inte plats i en ordbok. Särskilt inte som det skulle konkurrera med guss, boosta, keff och andra gångbara ord.

Men en glosa som ”ikonisk” då? Nej, ingen understrykning, och inte finns ordet heller i någon av De Tre Stora. Däremot är Wiktionary med på noterna och skriver: ”(religion) som hör till en ikon (religiös bild); (konst) avbildande, liknande, i kroppsstorlek; (bildligt) som har stor betydelse". Å andra sidan finns givetvis ”ikon” med i ordböckerna och adjektiv bildade till substantiv måste inte nödvändigtvis tas med.

Varför så mycket hos oss blivit "ikoniskt, episkt, magiskt" beror på att så mycket i amerikansk engelska blivit "iconic, epic, magic". Tror jag, alltså. Rörelsen verkar gå åt det hållet.