tisdag 24 oktober 2017

Man lever inte bara i det förgångna

I ett program om något sorgligt som hänt sa en kvinna: ”Jag levde i förnekelse”. Det kommer förmodligen från ”I lived in denial” eller ”I was in denial”.

Meningar som den får mig att leva i villfarelse, förtvivlan och förvåning. Även för den som är uppmärksam på språkjox – kanske särskilt den! – är det svårt att bestämt avfärda något som typiskt plankat från engelska. Man blir naturligtvis allt osäkrare på vad som sas på den svenska man själv växte upp med. Vad levde vi alltså förr i som motsvarar den förnekelse nutidens krakar lever i om de har otur?  Antagligen sa vi ”jag har förträngt det här, låtsas som om det inte hänt” eller ett otal individuella uttryckssätt.

Det snabbväxande översatta lingot snävar in språket rejält. Det sägs/skrivs en helvetiskt gigantisk ordmassa, men samma fraser återkommer förvånansvärt ofta. I svarta stunder får jag för mig att människorna redan är programmerade och att sammansmältningen mellan maskin och homo sapiens snart är fullbordad.

Jovisst, jag är lite gammal, det påpekar folk gärna om man ger luft åt dylika dystopiska tankegångar. Men hur ska man få visshet i vad allt brukat heta? Man får fortsätta tvista med de lärde. Eller ännu hellre twista med dem även om man är lite för ung för att behärska den dansen perfekt (den introducerades 1961).

Och vad gäller twist så finns en annan betydelse av det ordet som är på väg in i svenskan. Jag har hittat frisyrer, köttbullar och tröjor ”med en twist”. En inhemsk motsvarighet skulle kunna vara skruv/vridning/vinkling/vändning, men det måste finnas ett bättre svenskt ord. Hur jag än försöker  kommer jag inte på det.

Och just detta är en illustration till den snabba språkutarmningen: lättjan klipper till och suckar "äsch, det är lika bra att ta det engelska uttrycket".
Fenrisulven frustar och fnyser, Ving-Tor vaknar vred och svensken säger ”jag kunde inte bry mig mindre” (”I could not care less”)


PS Och det är inte bara åldersglömska som gör att mycket återkommer i denna blogg: det är vanligt hederligt tjat! Fast skämt med twista och tvista skulle man kunna undvika om man var lagd åt god smak.