tisdag 3 oktober 2017

Privata delar inte längre så privata

"Jag är på en bra plats", sa sångerskan i en intervju. Vad hon menade var bara det enkla  ”jag mår bra”. Platsen betyder vanligen inte plats i "I am in a good place" (alternativt "bad place" om man har otur). Och "people in high places" är inte nödvändigtvis bergsfolk utan människor med hög ställning/position. "Place" används oftare än svenskans "plats" i en överförd, bildlig, betydelse, verkar det som. Man sitter, som sagt, inte i Ljusfallshammar eller Boden och mår bra resp illa. De engelskspråkiga ska få ha kvar sina platsuttryck, men vi behöver inte sno dem, vi har egna ord som förklarar läget.

Jag har beskrivit detta förr, men adresserar* gärna ämnet igen. Nu skojade jag allt till det, skulle faktiskt aldrig adressera något alls. Jo, kanske ett brev eller paket, förstås.

Gräver man vidare i den kökkenmödding de engelska uttrycken utgör kan man finna "privata delar"'** som avser "intima kroppsdelar" eller "könsdelar". Men är inte alla delar på en kropp rätt privata?

En annan styggelse bland tusenden är ”jag kan inte vänta” (I cannot wait for ...") som används när man inte har annat att göra än faktiskt vänta. Det uttryck man far efter är ”jag kan inte bärga mig” .
För vänta KAN man och är det dessutom på något gott man väntar kan man inte heller vänta för länge, som bekant.


*Sakkunskapen, i detta fall Svenska Akademien, ansåg för ca fem år sedan att det var en felaktig användning. Nu är det tvärvändning och i nyaste SAOL står "adressera" med i betydelsen "lösa/ta i tu med". Akademien har förmodligen letat man utav h-e och funnit att det använts några decennier tidigare. Grönt ljus, alltså. Förmodligen avskaffas SAOL och ersätts så småningom helt av SAOB. Allt svenskar sagt och som det finns skriftliga belägg för är bara att använda. Så, godt folk, hvad bråken I om? I det individuella formandets namn måste ju även stavningsreformer ryka. Man skriver och säger vad man vill, finns det i SAOB så! Eller skit samma, brukaren avgör.


**Dessa kroppsdelar benämns alltså "private parts" på engelska. Fast för att vara privata är de ute och går rätt mycket i dagens medier.