fredag 22 november 2019

Nog för att mödrar kan irritera, men detta är att gå väl långt

Sbråkmakaren åtar sig gärna att bli arg på företeelser även i andra språk. Ingressen till en artikel om en ”svärexpert” summerar olika nationers svärande så här:

Tyskar använder gärna avföringsord, japaner påstås inte svära alls medan ryssar och spanjorer tycks svära mest. Klart är att människor över hela världen svär kring tabubelagda ämnen. Ett vanligt tema är mamma och andra kvinnliga släktingar.

Vad gäller det senare har en för oss banal och avhuggen fras som ”din mamma” en innebörd vi har svårt att tänka oss (även om tiderna pekar mot moralmoras), för de två orden signalerar förolämpningar av sexuell natur rörande folks mamma eller kvinnliga släktingar.

Detta faktum känns svårt att begripa i en värld som sägs vara påverkad och ”förbättrad” av metoo-rörelsen. Glöm det. Flertusenåriga tänkesätt – i vilken världsdel eller land de än frodas – går inte att facebooka eller emoija sig av med på en kvart. Det funkar inte att prova saker som ”din pappa”, konstigt nog…

För många år sen skrek en ung pojke efter mig när jag cyklade fredligt på gatan: ”Din mamma!” Förolämpningen var mig redan bekant, men jag gjorde det enda raka, stannade och sa: ”Va, känner du henne? Det är rätt konstigt för hon är död sen länge och bodde långt härifrån.”

Detta lärde sig pojken givetvis inget av, men ibland kan en stillsam reaktion lugna en själv.

Experten som nämndes i början gav också rådet i artikeln: ”Var försiktig med att svära utomlands.”

Hur det kan gå att svära utomlands även när man är hemma hos sig själv: missa inte morgondagens spännande blogginlägg!

👹👾👿👽👺👹👺👾👿👽👾👿👹👹👾👿👽👺👹👺👾👿👽👾👿👹👹👾👿👽👺