fredag 13 mars 2020

Många talar som satirer av gamla professorer i serietidningar

Det säger sig självt att det språk man växte upp med känns som det bästa för det formade ens världsbild och det är inte nåt vidare att få den ändrad stup i kvarten. Den där första meningen stoppar in en i ett fack bland åldringar och konservativa – konservativa åldringar!

Men vad ens belackare, kritiker och smädare inte vet är att sådana kan vara ytterst radikala. Själva ordet kommer från latinska radix (som betyder rot). Vad man gör är att gå till botten med saker. Och hör sen.

Som radikal har jag svårt att stå ut med ett modernt babbelibabbelspråk. Och då avses inte alltid anglicismer – de kommer ju ändå någonstans ifrån! Tidigare har sbråkbloggen tagit upp lufttuggsord som börjat få vanliga löntagare att låta som en afton på någon av huvudstadens innekrogar: ”de facto, efterfråga, specifik” är glosor som snurrar runt champagneglasen.

Från en bredbandsleverantör fick jag uppmaningen att ”framtidssäkra med fiber”. Vad är det för ord, ”framtidssäkra”? Och vad är det där ”säkerställa” som hörs sägas i parti och minut av politiker och närlingslivsmänniskor? Några av de här populära orden var borta en längre tid för att sen dyka upp flera decennier senare och låta märkvärdiga (dit hör ”säkerställa”, t ex). För en person i min ålder låter de som satirer av gamla professorer i inte fullt så gamla serietidningar. Varför får enkla ord stryka på foten ("trygga" för "säkerställa") p g a de här modenyckerna? Det är en fasansfull känsla att minnas hur det mesta gick att uttrycka mycket enklare och klarare för några decennier sen. Det värsta av allt är att det kan vara svårt att få tag i – minnas – de äldre och mer betydelsebärande ord som träng(t)s bort på det här viset.

På en tv-tablåsida användes enstaka ord som rubriker eller vinjetter för särskilda program. ”Film” och ”sport” var två och därunder beskrevs ett par program i dessa genrer. Men så fanns en tredje överskrift, ”avslut”, och det handlade om en final av ett tävlingsprogram. "Avslut"? Om man menar ”avslutning”, ska man väl skriva det?

Det finns ett annat ”avslut” som är ett otrevligt ord och i modern svenska används för att någon kommit till ro med, accepterar, en svår sorg: ”de anhöriga har fått ett avslut”. Har ingen aning om vilket ord som passar, man bör beskriva en sådan allvarlig sak på annat sätt. Det gamlagamla ord som dröjer kvar hos undertecknad är "avslut" i betydelsen ”bokslut” – med en strikt affärsjuridisk innebörd.

Förresten tycks ”avslut” även användas i sportspråk. Ett sådant är svårt att ha några åsikter alls om, renons på kunskaper som jag är i den vida sportvärlden.