fredag 11 september 2020

Trappa ner kan vara bara trappa ner, inte trappa ner

Strax norr om Gränna på en väg vars nummer jag glömt men som går parallellt med E4 står en skylt med texten ”Trappa ner”. Det tog åtminstone någon sekund att fatta innebörden: ”Trappa ner vaddå, vad menas?”

Det finns ju så mycket man borde trappa ner, när man tänker efter. Sen inser förbifararen (jag, alltså den som for förbi) att det handlade om en ytterst konkret trappa och var den låg. Vägen följde ju Vättern som låg strax nedanför, naturskönt så det förslog. Man kunde helt enkelt stanna till och gå en trappa ner och komma – ja, vart vet jag inte, men i alla fall närmare sjön.

Min tolkningstvekan var ett handgripligt exempel på skillnaden mellan konkret och överförd betydelse. Man nu lever nu i en tillvaro där folk ständigt pratar om ”att landa” eller ”nånstans känner jag mig överkörd” eller ”Vi tar det härifrån”. Jag tänker alltid när jag hör sådant språk: ”landa?”. Eller Var nånstans känner du dig överkörd och det låter ju hemskt”. Eller ”varifrån tar vi det, säger du?”

Klart att en sån får problem med ”trappa ner”.