onsdag 22 december 2021

Prata gärna på om halmdockor och foliehattar, mig säger de inget

Enda halmdocka jag känner till
”För att förekomma en halmdocka: jag önskar mig inte alls tillbaka…” skriver en politisk tidningsredaktör i tidningen. Avsikten tycks vara att avvärja kritik om att man är rädd för förändringar eller liknande.

Själv kan jag inte göra något alls med en halmdocka, vet inte hur man gör den – och framför allt inte hur man använder belätet i en mening. På en sida från Yle (Finlands public service-bolag), ursprungligen från 2017, beskrivs begreppet så här: Halmdockan (halmgubben, halmfiguren) är ett fel där man lägger ord i motpartens mun och låtsas att man på så vis fäller det ursprungliga argumentet.
 
OK. Det har inte hänt mig, så jag fortsätter vara okunnig.
 
En annan journalist skrev i samma veva om hur hon vid ett tillfälle kände sig som ”Grinchen”. Det var begrepp nummer två på kort tid som påminner om det ”kulturinflytande” det stora landet i väster bestått oss med. En film från 2000 stoppade in denna tidigare okända Grinchen i våra medvetanden.

Exempel nummer tre har satt sig i svenska språket: "foliehatt". Det togs in i SAOL 2015 och är ett av alla ord som bara tjoffsas in lite lättvindigt i svenskan. Foliehatt ger mig ingen KÄNSLA och därför fortsätter jag att – om nödvändigt – använda SAOL:s förklaring av ordet: ”person med benägenhet att tro på konspirations­teorier”. Varför finns f ö inte ”tjoffsa” i ordlistan?