Grupper med hög eller halvhög position (verklig eller inbillad) specialsyr nu sina uttryck och förstås och uppfattas endast av dem som befinner sig på samma ”nivåer”. Ändå blir det så ofta fel. Uppriktigt sagt är jag rätt chockad över hur slarvigt folk med makt pratar/skriver. Och återigen: vem som helst kan halka på orden men dagens exempel är inte sådana felsägningar.
En flygvapenchef som diskuterade flygplansaffärer sa bl a: ”Det här är ett perfekt set-up för Finland”. OK. Beträffande engelska ”set-up” ges på ett översättningsställe följande svenska ord att välja bland: struktur, situation, uppbyggnad, läge, inredning, montering, uppställning, rutiner, arrangemang.
Inte nog med det. Flygvapenchefen uttalade det på amerikanska, vilket många äldre svenskar inte alltid är bekanta med eller beredda på: ”seddapp”. Liknande hände när rörelsen ”black lives matter” dök upp i nyheterna. Många sa för ”matter” det amerikanskljudande ”maddör”.
Om man har en hög ställning borde man bemöda sig om att bli förstådd av så många som möjligt. I samma nyhetsutsändning sa en politisk kommentator från en av Sveriges största tidningar: ”… det är känsligt om man inte gör som restriktionerna anbelangar”.
Den typen av misstag går knappast att få till om man vet vad ”anbelangar” betyder. Och om man är en politisk kommentator som inte känner till det ordet är frågan vad personens politiska kommentarer då är värda.