Titt som tätt läser man även om hur skadade vid olyckor ”avförs med ambulans”. Om jag inte minns fel brukade det förr heta att olycksoffret ”fördes till sjukhus med ambulans”. Nog låter ”avföras” konstigt? Om man inte är räddningspersonal, tydligen.
En lite hafsig men dock koll i ordböckerna svenska.tre visar att SAOL och SO tycker att verbet är en pappers-/administrativ term: ”avföras ur rullorna” eller ”från dagordningen”. I SAOB tycks det som om människokroppar, döda eller levande, ”affördes” för hundratals år sedan.
Jaha, nu hann vi inte beröra likheterna med ”avfärda”, ett inte helt positivt ord som kanske färgar tanken när ”avföra” används. Det låter knappast ”inkluderande” som dagens människor säger när de menar något fint.
(Att man kan skriva så mycket om sånt som ingen bryr sig om! I hög värme och vid hög ålder! Ja, jisses, när det finns så mycket annat att lägga kraft på!)