söndag 4 mars 2018

Här tas upp vad som uttrycks intas

Detta är ett löfte. Jag kommer aldrig att ”gå ut för en kaffe” (få träffar på nätet). Inte heller "gå in för en". Jag kommer inte att ”ta en kaffe” (tusentals). Eller ”dricka en kaffe” (rätt många). Det går att stoppa in ”te” där det står kaffe i meningarna, för övrigt. Hur andra drycker uttrycks intas (haha, där fick man till en knepig formulering) ska inte tas upp i dag.

Jag kommer bara att fika. Det är löftet. Eller så ”dricker jag en kopp kaffe” även om formuleringen kommer att ta tid ur mitt dyrbara liv eftersom den är längre.

Den intresserade kan fundera över varifrån såna här formuleringar kommer och får så starkt fäste att undertecknad talar som på Selma Lagerlöfs tid (ja, hon kanske inte sa fika, även om jag ser att det finns belagt under 1900-talets början). Googla sen gärna uttryck som ”go for a coffee, went for a coffee” eller vilket jädra tempus som helst.

Då kommer det att framgå varför och hur ”koppen” försvann. Men vi får genom engelskan, och här citerar jag en språkarbetare, "egentligen bara fler ord i svenskan”. Till den som uttryckt sig så ska jag återkomma senare.

Nu ska jag gå ut för en kaffe. Fast bara till köket. Men det är klart, nyss drack jag fyra te, så det kanske blir till att vänta.




Bilden: Present från en kompis som sammanfattat sbråkmakarens väsen i ett vackert broderi. Tack, A, det är ett beundransvärt arbete av en som inte direkt är ordförande i Handarbetets Vänner!