lördag 19 januari 2019

Man kan tro att man befinner sig i ett flygledartorn

Svenska och engelska är släkt på inte alltför långt håll, så det är klart att en hel del är gemensamt. Naturligtvis gör släktskapen det lättare att knöla in diverse lånord utan att såna som jag måste hojta oavbrutet.

Men det finns en trist förlängning av det här slentrianmässiga indragandet av engelska (amerikanska, vanligen) begrepp och det är att de landar i en utspädning av en annars rätt rik svenska. I förra meningen kan den uppmärksamme hitta ett sånt där blajblajord: landa.

Alltså: först går ett ord från en konkret innebörd till en överförd dito. Ta verbet landa som använts om flygplan, båtar, tja, allt som efter att ha varit i rörelse hamnar nånstans: nyckelpigan som landar på ett blad, bollen i lövhögen, måsskiten som landar på huvudet (om man har otur).

Ja, och så nån gång började den här typiska processen. Nu kan man även ” landa ett projekt” som enligt SAOL betyder ” lyckas genomföra”. I SO ges följande definition för landa: ”föra till ett (lyckat) resultat”: ”de bedöms ha goda utsikter att landa miljon­affären”.

T o m jag är med så här långt, men sen börjar det slappa babbel som är så typiskt för vår tid. Här följer några meningar – uttalade inom endast ett par minuter – ur ett radioprogram om hur Svenska Akademien löst frågan om en ledamots ”fallskärm” (passande nog…). De samtalande är en journalist och en akademiledamot:

Hur har ni landat i den här summan?
Den har vi landat i genom att …
Att det är det det landar i….
…ovisst vilket resultat processen landar i. 

Det verkar förstås petimäterartat, men att inte de som behärskar språket kan variera sig utan hamnar (landar) i floskelprat förvånar mig.

Man kan säga allt möjligt annat. I första meningen kunde det gå bra med "Hur har ni kommit fram till/bestämt den här summan?" Samma enkla och vanliga uttryck funkar i andra meningen. I tredje meningen räcker "att det blir resultatet..." och i fjärde går det nog att säga ”…ovisst vilket resultat det blir” eller bara" resultatet är ovisst".