tisdag 15 oktober 2019

Ett inlägg där andlighet och spiritualitet riktigt smälter samman


Jag skämtade till det i går, spirituell som jag är. Däremot kan det vara sämre beställt med det andliga (”spiritual” på engelska).

Men bereden nu inte bara en väg för någon herre, utan bereden eder själva på dylika mix-ups. De tvångsmässiga skämten fortsätter uppenbarligen, vad jag menar med mix-up är ”blandning”. Ofta används det i en positiv bemärkelse, särskilt kanske när det gäller blandningar av olika slags musik . Men det kan även betyda förvirring, förväxling. Och man kan givetvis kalla blandningen bara "mix", ett lånord som satt sig i vårt medvetande. Engelska verbet "mix" kan tillsammans med "up", alltså "mix up" utan bindestreck, innebära förvirra/förväxla.

En ganska ny fras i svenskan är ”gnugga in det bara”, som man (fast inte jag) säger när någon plågar en med ett fel man gjort – en förväxling, kan det vara – och tjatar om det. I mitt minne (som i och för sig börjar bli lite ankommet) har inte ”gnugga in det”, direktöversättning av ”rub it in”, funnits så länge. Förmodligen sa man: Jaja, strö salt i såren bara! Försök med det, alla svensktalande, det uttrycket får ni förklara med ”gnugga in”.

Det är precis vad denna blogg gör, den gnuggar och gnuggar. Utan att komma nånstans.