fredag 8 oktober 2021

Fisken som kanske först legat i nätet och nu ligger på detsamma

En sån där öron- eller hjärnmask som omtalades i går dök upp häromdan och vevade på, oavbrutet. Den var på sydtyska, och en reminiscens från ett tidigare liv. Dessutom aningens mer arbetad textmässigt än Goddagvisan eller den om loppans gång, men inte så att det stör. 

Bild: Ylloh, Pixabay
Den börjar ”Schau hi, da liegt a toter Fisch im Wasser, den mach ma hi”. Översättningen blir ungefär ”Kolla, det ligger en död fisk i vattnet, den har vi ihjäl!”. Sen kommer en refräng plus upprepning av huvudversen, mycket mer händer inte i låten.

Som så ofta med den här typen av slagdängor är melodin mycket bekant, men man vet inte varifrån. Tursamt nog ligger den dubbeldöda tyska fisken på nätet och originalet gick lätt att luska fram. Det heter Funiculi, Funicula*, en italiensk sång som skrevs 1880 (text Giuseppe Turco, musik Luigi Denza) till invigningen av en bergbana på Vesuvius. Melodin hör, som sagt, till det musikaliska allmängodset och är välkänd för många. Särskilt ämnad tycks den vara för operasångare och på Youtube går det att hitta många varianter.
 

* Bergbana (linbana) heter funicolare på italienska