fredag 13 maj 2022

Det är sällan meetingmöten svarar upp till det man önskar av dem

Språkanekdoter från förr (liksom annat) har nedtecknats på denna arkaiserande plats flera gånger. För den som sitter här och tvångsmässigt skriver varenda dag är det ofrånkomligt.

Här är något som inträffade för vid pass 40 år sedan. En kollega hade (liksom de flesta snart skulle komma att göra) hakat på den engelska påverkan som började märkas på allvar. Han hade uppsnappat att det var något modernt med ”meeting” och att ordet hade med ”möte” att göra. Men eftersom ”meeting” inte sa honom något (på den tiden var färre införstådda med vårt nya halvspråks starka engelsk influens), började han därefter kalla sammankomsterna för ”meetingmöten”. Inte som skämt, ska påpekas.

P g a att många ännu inte är med på alla engelska begrepp som kommer farande som flygfisk ur nätet (tja, det var rätt billigt…) är det skrutt att en stor del av folket förmenas vad som sägs.

Och apropå "möta" finns sen länge ”möta upp” (betyder ”träffa/möta/komma”), som i ”vi ”möts upp vid fiket”. Ytterligare möta-upp-användning kom från en radioreporter som (angående nåt jag glömt) sa: ”Varför har inte detta mött upp till standarden? ”Möta upp” var ju vad man gjorde på fiket! För detta nyare ”möta upp till” hör man även ”svara upp mot”.

Jag minns ett gammalt fint ord som skrivs ”motsvara”. I senaste SAOL förklaras "motsvara" med ett exempel: rummet mot­svarade el. svarade mot deras förväntningar. Ska vi slå vad om ett par spänn att verbet ”motsvara” snart förklaras som ”svara upp mot” i nämnda ordlista?