söndag 8 maj 2022

När någon her något vet man inte om det sätts, ställs eller läggs

Apropå gårdagens förvirring angående "sätta" och "ställa" kommer man genast på några av de ord som de flesta modersmålstalande svenskar brukar vara överens om innebörden av: ”sätta, ställa, lägga”.

Infödda engelsk- och fransktalande som vill lära sig svenska har nog ett jädrans problem med dessa tre, eftersom deras språk har ett enda ord som täcker alla. Detsamma gäller ett svenskt – norrländsk – dialektord, he (hedde, hett), om vilket följande står att läsa på Wiktionary:

He är ett verb som förekommer flitigt i de flesta norrländska dialekter, och är från början en kortform av verbet häva (fornnordiska hefja) men har med tiden fått en något annan betydelse än grundordet. Det verkar dock vara tämligen okänt inom de sydligare dialekterna. Detta ord kan närmast jämföras med engelskans put eller franskans mettre. He används ofta i olika uttryck för att ersätta ord som sätta, ställa, lägga, placera.

Ja, igår förutskickades korta och rumphuggna inlägg på grund av sydsvensk semester. Detta var ett ytterligare.