tisdag 6 september 2022

En fråga för språkintresserade: ringer man in eller ut läkare?

Vad sa jag igår? Jo, att de språkliga motsatsernas paradmarsch är här för att stanna (det där var ingen vidare bild målad i ord). I mitt förråd av sådant som sagts i radio och tv eller skrivits i tidningar finns, apropå motsatta innebörder, en politikers yttrande: ”Centerpartiet har bestämt markerat mot Socialdemokraterna”. Nu minns jag inte fler detaljer än att det vid den tidpunkten var det omvända som åsyftades.

Man skulle förstås inte heller säga att man markerar för någon, och även verbvalet gjorde hela meningen mycket svår att tyda. Men detta mot som egentligen menar för hörs ju ofta, som i mitt gamla exempel ”vi jobbar mot barn och ungdom”.

Samma slags problem uppstod vid en översättning i en brittisk tv-serie där en läkare (en sån som gör hembesök) blev ”utringd” (”called out”). Där är det en fråga om riktning: blir en sådan läkare utringd eller inringd? Eller blir den något helt annat på svenska? Det tål att grubbla på.

Enklare att dissekera var det som en journalist skrev i en tidning: ”Under dagen flockades stadens gator av glada supportrar.”

När gatorna flockas, då bleknar Fantomen, misstänker man.