Alla påståendena kommer från nya ministrar, kan tilläggas.
”Jag är väldigt beslutsam om att göra viktiga skillnader”. En trolig översättning är: ”Jag vill göra mitt allra bästa”. Och sen var det ministern som sa sig vilja ”värna frihetligheten”. SAOB:s artikel om ordet från 1926 kallar redan då adjektivet ”frihetlig” för ”knappast brukligt”.
Men det är som med ”vandeln” från igår, åldriga ord åker fram ur seklen. Sammansättningen ”frihetlighet” finns inte i ordböcker, om nu det säger något. I dem finns som bekant en hel del av dagsländekaraktär som inte borde ha kommit in.
Om glosan ”frihetlig” ger SO beskrivningen ”som betonar frihetsaspekter vanligen utgående från socialistisk el. syndikalistisk grundsyn”. Det är inte troligt att den minister som yttrade ordet skulle skriva under på att detta var vad som avsågs.
En tredje minister förklarade angående sitt departement att ”politiken inte ska lägga fingrarna i blöt”. Antagligen inte tårna i syltburken heller, får man hoppas.
Dagens sista exempel är ministern som deklarerade att ”vi är fyra partier som har olika ideologiska strömningar”. Det är, med förlov sagt, ett konstig ordval. Kanske hellre ”inriktning” för "strömningar" eller något annat en politiker skulle tycka låter adekvat och fint.