söndag 22 oktober 2023

Brösta upp sig låter relativt ofarligt, men med "brösta" är det annat!

”/…/hushåll som får brösta kostnaden/…/” Se där ett nytt och besvärligt verb. Exemplet kommer från ett radioprogram, men ursprunget till den här nya innebörden tycks vara förortsslang och betyda ”acceptera”.

”Brösta en fyra för att bli en hundragubbe”, är ett spritt uttryck inom kriminella kretsar. Där skulle alltså brösta betyda ”acceptera” fyra års sluten ungdomsvård för mord och sedan ses som fullvärdig gängmedlem. En gammal innebörd av ”brösta” är ”avlossa en salva” och det är en språkmässig och tragisk ironi att ordet på så vis kommit till heders (mja, heder…) igen.

Foto: Michael Hacker, Unsplash
Att uttryck glider över från slangvärlden lär f ö inte vara något nytt, även om man gärna sluppe (konjunktiv!) kriminalspråk.
I engelska ordböcker dominerar betydelsen ”gå uppför, gå/ simma mot, konfrontera”, med exempel som ”breast the waves”.

De svenska lexikonen tar främst upp fraserna brösta upp sig/
brösta sig. I SAOB står, förutom hänvisningar till djur (som utför denna kroppsrörelse), tuppar, svanar, orrar, även: ”om person (vanl. man): spänna ut bröstet”.