onsdag 19 juli 2017

Ett skumt alternativspråk

Rösten i radio säger att ”kvinnor kommer från en lång historia av förtryck” och sbråkmakaren hoppar högt. Inte av förtrycket i sig, det är ju historiskt och globalt välkänt, men av själva meningens konstruktion.

Det finns bara ett fåtal Google-träffar på ”kommer från en lång historia av”.Så pass färsk är denna direktöversättning av ett längre uttryck, ”comes from a long history of”, som i sin tur och givetvis har hundratusentals träffar. Min kristallkula säger att det kommer att bli många fler av de "svenska". Ty så ser den språkliga ”utvecklingen” ut. Trots att en språkprofessor (det är inte samma person jag citerar stup i kvarten, det finns många som har likartade sätt att se på nämnda ”utveckling”) för inemot fyra år sedan ansåg att ”engelskan i svenskan är skum på ytan” verkar det ha börjat blåsa upp rejält, det går alltfler vita gäss (de uppstår vid mellan 3 och 5 Beaufort) på denna ”yta”.

                                         🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊🌊

Och nu en upprepning , igen och ånyo och en gång till: detta jädrans ”kommer”!!! Sammansättningen ”när det kommer till” är en konstruktion undertecknad inte kommer (!) att använda sig av under medveten tid.

Jag framhärdar med de gamla beprövade och lättförstådda ”när det handlar om/när det gäller”. Och visst (berätta det inte för mig en gång till!) har de också någon gång mejslats fram genom påverkan från andra språk. Men det gick inte på en kvart att hela språket byttes mot ett skumt alternativspråk. Det som nu sker sabbar såväl svenska som engelska. Men nu är det svenska jag sitter här och fajtas för.

Fajtas, haha, se hur även sbråkmakare sågar av grenar de sitter på. Det kommer mer om avkvistning imorgon, promise!