fredag 19 oktober 2018

Varför inte starta en (ett?) stort j-a språkhub som lyfter frågor?

Informanten T har läst att Flemingsberg, en kommundel i Huddinge, ska byta namn till Stockholm South Business District. Nej, nu smäcker du allt, tänker man, men kollar. Och hittar artiklar om just detta, skrivna av journalister som inte heller tror sina öron.

Men van att leva i en brutal miljö som skiftar gestalt varje sekund vilar sbråkmakaren ett tag och betraktar det som rör sig i storstadsdjungeln.

När någon vecka gått sedan den första uppgiften i medierna, dyker en marknadschef från Huddinge kommun upp och säger att det inte är själva Flemingsberg som byter namn. Marknadschefen förklarar saken för den arga insändarskribenten Ann som reagerat på det påstådda namnbytet:

Vi förstår de synpunkter som finns kring anglifiering av ortsnamn som Ann lyfter*. Vi vill därför förtydliga att Stockholm South Business District enbart är namnet på den centrala del av Flemingsberg där kontor, boenden och ett levande centrum ska utvecklas. Den främsta orsaken till det engelska namnet är att vi vill skapa en internationell affärs- och forskningshub i centrala Flemingsberg. 

Kan man förklara för den marknadschef som förstår Anns reaktion på anglifieringen av ortsnamn att det även pågår en anglifiering av i stort sett hela svenska språket?

Till och med Google Translate vet att "hub" betyder "nav". Vad sägs om att kalla det här "business-districtet" ett "internationellt affärs- och forskningsnav"? Och säga att det ligger i Flemingsberg?


* Vill man gå längre kan man påpeka att det som marknadschefen skriver att Ann gör, ”lyfter frågan”, är relativt nytt och kommer från ”raise the question”. I det här landet har vi tidigare bara ”tagit upp frågan”. Det gick jättebra väldigt länge.